วันศุกร์ที่ 20 กรกฎาคม พ.ศ. 2561

แปลเพลง : 迷路 By畢書盡(Bii)


迷路 By畢書盡(Bii)

相同的梦 全都是妳
ความฝันเดิมๆ ในทุกคืน ล้วนเป็นภาพเธอ
夜夜提醒我
ทุกๆ คืนมันคอยย้ำเตือนฉัน
嘲笑自己的脆弱
ได้แต่ยิ้มเยาะเย้ยความอ่อนแอของตัวเอง

记得吗 两个人的爱情
ยังจำได้ไหม ความรักของเราสองคน
就算失去一切 也不后悔
แม้จะสูญสิ้นไปแล้วทุกอย่าง ก็ไม่เคยหวนกลับไปเสียดาย

再也没有为谁 担心
ไม่ต้องกังวลในเพราะใครอีกต่อไปแล้ว
妳还在我心里 留在过去
เธอยังอยู่ในใจของฉัน ยังถูกเก็บไว้ในความทรงจำ

妳给过的温柔
ความอ่อนโยนที่เธอเคยมอบให้
我留着变成痛
ฉันเปลี่ยนมันให้กลายเป็นความเจ็บปวด
我爱妳才 迷路
หลงทางอยู่ในคำว่ารักของเธอ
怎么走 找不到尽头
ไม่รู้จะเดินต่อไปยังไง เมื่อมองไม่เห็นปลายทาง

妳拥抱了自由 我拥有了寂寞
เธอโอบกอดอิสระไว้ ฉันกลับโอบกอดไว้แต่ความเดียวดาย
学不会放弃
ไม่อาจเรียนรู้วิธีจะปล่อยวาง
假装忘记妳 好难
แกล้งทำเป็นลืมเธอ มันช่างยากเหลือเกิน

-------------------------------

เนื้อเพลง: https://mojim.com/cny108675x3x5.htm


วันเสาร์ที่ 7 กรกฎาคม พ.ศ. 2561

แปลเพลง : 誰 By 廖俊濤


By 廖俊






並沒要求有誰能體會
更別善做慈悲
同情才不會給我安慰
反而讓我流淚

ไม่ได้ขอให้ใครมาเข้าใจ
อย่าทำเหมือนว่าเธอเห็นใจฉันจะดีกว่า
ความสงสารของเธอไม่ได้ทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้นหรอก
มันกลับทำให้ฉันอยากร้องไห้แทน

走得越近心越像刺蝟
從未卸下防備
不如早就把我向外推
徹底粉碎

ยิ่งเข้าไปใกล้หัวใจเธอเท่าไรก็เหมือนฉันเดินเข้าไปใกล้เม่นที่มีหนามแหลม
ไม่เคยลดปราการป้องกันลง
เอาแต่ผลักฉันออกไปจากหัวใจของเธอ
จนแตกสลายเป็นเสี่ยงๆ

在你眼中我是誰
你想我代替誰
彼此交換喜悲
愛得多的人總先掉眼淚

ในสายตาของเธอฉันเป็นใครกันแน่
เธออยากจะใช้ฉันแทนที่ใครกันแน่

เราต่างแลกเปลี่ยนความสุขและความเศร้าด้วยกัน
คนที่รักมากกว่าก็ต้องเป็นคนเสียน้ำตาก่อนทุกครั้ง

在我眼中你是誰
霸佔被愛的滋味
擁抱讓你好累
愛得多的人總先變虛偽
愛得多的人總先變虛偽
愛總讓我掉虛偽的眼淚

ในสายตาของฉันเธอเป็นใครกันแน่
ครอบครองรสชาติของการถูกรัก
อ้อมกอดของฉันทำให้คุณเหนื่อยล้า
คนที่รักมากกว่าก็ต้องเป็นกลายคนผิดก่อนทุกครั้ง
คนที่รักมากกว่าก็ต้องเป็นกลายคนผิดก่อนทุกครั้ง
ความรักทำให้ฉันต้องเสียน้ำตาแห่งการหลอกลวงทุกครั้ง

---------------------------------------

เนื้อเพลง : https://www.youtube.com/watch?v=uhFDKGBs5R4

“คนที่รักมากกว่าก็ต้องเจ็บมากกว่า” แบบนั้นล่ะมั้ง 

แปลเพลง : 女孩妳知道嗎 By 謝和弦 (R-chord)

女孩妳知道 By 謝和弦 (R-chord)







女孩妳知道嗎 我想要帶妳回家
然後把妳的衣服脫光光
接著要把妳撲倒 讓妳貼在我胸膛
翻天覆地一整晚
น้องสาวรู้ไหมจ๊ะ พี่อยากจะพาเธอกลับบ้านไปด้วยเลยนะ
แล้วถอดเสื้อผ้าเธอออกซะ
ดึงเธอให้นอนลงบนอกของพี่อย่างอ่อนโยน
ให้แผ่นดินมันไหวทั้งคืน
女孩妳別緊張 歐霸有帶雨衣
剛好昨天也有剪指甲
我會溫柔一點 跟著妳的感覺
帶妳到我的遊樂園 坐雲霄飛車上天堂
น้องสาวไม่ต้องตื่นเต้นหรอก โอปป้ามีถุงยางนะ
เมื่อวานก็เพิ่งจะตัดเล็บมาพอดี
พี่จะอ่อนโยนให้สักหน่อยแล้วกัน ไปตามอารมณ์ของเธอไงจ๊ะ
พาเธอไปที่สวนสนุกของพี่ นั่งรถไฟเหาะบินไปถึงสวรรค์ด้วยกัน
我要吻遍妳的全身上下
從頭到腳我都要 大口的把妳吃掉
誰叫妳那麼可愛又那麼可口
我看到妳就完全投降
พี่จะจูบเธอตั้งแต่หัวจรดเท้าเลย
พี่ต้องการเธอตั้งแต่หัวจรดเท้า อ้าปากกว้างๆ ให้เธอได้กลืนกิน
ใครก็บอกว่าเธอน่ารักตั้งขนาดนั้นแล้วยังน่ากินขนาดนั้นอีก
พอมาเห็นเธอแล้วพี่ต้องก็ขอยอมแพ้แล้วล่ะ
我愛看妳穿著黑色絲襪
脫高跟鞋的剎那 超犯規超級性感
快躺在床上 讓我疼妳好嗎
我絕不會像那些人渣 糟蹋妳的傻
พี่ชอบมองตอนเธอใส่ถุงน่องสีดำนะ
ตอนที่เธอกำลังถอดรองเท้าส้นสูงน่ะ แม่งโคตรจะเซ็กซี่เลย

รีบขึ้นมาบนเตียงเร็วเข้า แล้วให้พี่รักเธอบ้าง ดีไหม
พี่ไม่ใช่คนแย่ๆ พวกนั้นหรอก ที่จะทำลายความใสซื่อของเธอ
芭芭芭樂芭 妳會玩樂器嗎
芭芭芭樂芭 我家有喇叭
芭芭芭樂芭 妳會玩樂器嗎
芭芭芭樂芭 我家有喇叭
芭芭芭樂芭 妳會玩樂器嗎
芭芭芭樂芭 我家有喇
ปับปับปาดับปา เธอเล่นดนตรีเป็นไหม
ปับปับปาดับปา ที่บ้านพี่มีแตรให้เป่านะ
ปับปับปาดับปา เธอเล่นดนตรีเป็นไหม
ปับปับปาดับปา ที่บ้านพี่มีแตรให้เป่านะ
ปับปับปาดับปา เธอเล่นดนตรีเป็นไหม
ปับปับปาดับปา ที่บ้านพี่มีแตรให้เป่านะ
-----------------------------------------------------------
เนื้อเพลง : https://mojim.com/twy106630x8x2.htm
เพลงแม่งเรทมาก อิบ้า...

วันศุกร์ที่ 6 กรกฎาคม พ.ศ. 2561

แปลเพลง : 答案 By郭采潔、楊坤 (翻唱 :倫桑)


答案 By 郭采潔、楊 (翻唱 桑)





有個簡單的問題
什麼是愛情
它是否是一種味道 還是引力
從我初戀那天起 先是甜蜜
然後緊接就會有 風雨

มีคำถามง่าย ๆ อยู่ข้อหนึ่ง
ความรักคืออะไร
มันคือประเภทของรสชาติหรือแรงดึงดูดอย่างหนึ่งเหรอ
รักแรกของผมในวันนั้น มันอ่อนหวานในตอนแรก
ก่อนจะมีพายุโหมกระหน่ำเข้ามาโดยไม่ทันตั้งตัว

愛就像 藍天白雲
晴空萬里 突然暴風雨
無處躲避 總是讓人 始料不及
人就像 患重感冒
打著噴嚏 發燒要休息
冷熱交替 歡喜猶豫
樂此不疲

ความรักก็เหมือนกับวันที่ท้องฟ้าสีคราม เมฆสีขาว
อากาศสดใสปลอดโปร่ง แล้วจู่ๆ ก็มีพายุโหมกระหน่ำ
ไม่มีที่ไหนให้หลบซ่อน ทำให้ผู้คนประหลาดใจอยู่เสมอ
ผู้คนต่างป่วยหนัก
เอาแต่จามไม่หยุด จับไข้จนต้องพักผ่อน
หนาวๆ ร้อนๆ สลับกันไป ทั้งสุขใจทั้งเศร้าใจ
แต่ก็ไม่เคยเหน็ดเหนื่อยที่จะรัก

叫人頭暈的問題
什麼叫愛情
它是那麼的真實 又很可疑
研究過許多誓言 海枯石爛
發覺越想要解釋 越亂

ถามผู้คนด้วยคำถามที่ชวนปวดหัว
อะไรกันที่เรียกว่าความรัก
มันเป็นเรื่องจริงแล้วยังน่าสงสัยอีก
ผมเฝ้าค้นหาคำสาบานรักมากมาย
*จนกระทั่งน้ำทะเลเหือดแห้ง ก้อนหินแหลกสลาย
แต่ยิ่งค้นหาคำตอบลึกลงไปเท่าไรก็ยิ่งสับสนมากขึ้นไปทุกที

愛就像 藍天白雲
晴空萬里 突然暴風雨
無處躲避 總是讓人 始料不及
人就像 患重感冒
打著噴嚏 發燒要休息
冷熱交替 歡喜猶豫
樂此不疲

ความรักก็เหมือนกับวันที่ท้องฟ้าสีคราม เมฆสีขาว
อากาศสดใสปลอดโปร่ง แล้วจู่ๆ ก็มีพายุโหมกระหน่ำ
ไม่มีที่ไหนให้หลบซ่อน ทำให้ผู้คนประหลาดใจอยู่เสมอ
ผู้คนต่างป่วยหนัก
เอาแต่จามไม่หยุด จับไข้จนต้องพักผ่อน
หนาวๆ ร้อนๆ สลับกันไป ทั้งสุขใจทั้งเศร้าใจ
แต่กลับไม่เคยเหน็ดเหนื่อยที่จะรัก

比如美酒和咖啡 都是水
可一個讓你醒 一個讓你醉
那麼感情
能否以此類推
有的很平淡 有的撕心裂肺

ลองดูว่าทั้งเหล้าและกาแฟ ต่างก็เป็นน้ำเหมือนกัน
แต่แก้วหนึ่งทำให้คุณตาสว่าง อีกแก้วหนึ่งกลับทำให้คุณเมามาย
ความรู้สึกนั้น
คุณลองเปรียบเทียบกันดู
บางครั้งมันก็ราบเรียบ บางครั้งก็ชวนให้ใจเต้นแรง

所以說 永遠多長
永遠短暫 永遠很緩慢
每個人有 每個人不同的計算
神秘的 諾言誓言
甚至謊言 自己去領悟
也許多年 也許瞬間
你自有答案

ดังนั้นตลอดไปมันยาวนานแค่ไหนกัน
ตลอดไปอาจแสนสั้น ตลอดไปอาจยืนยาว
ทุกคนต่างคาดเดาความรักไปตามความคิดของตัวเอง
ปริศนาในคำสาบานและคำสัญญา
หรือแม้แต่ในคำโกหก คุณลองมองดูมันด้วยตัวเองสิ
อาจต้องใช้เวลาหลายปี หรือแค่ไม่กี่นาที
คุณก็จะได้คำตอบ

------------------------------------

เนื้อเพลง : https://www.youtube.com/watch?v=tRVcQqkFVfc


แปลเพลง : 给我一个理由忘记 By 黄丽玲 (A-Lin)


给我一个理由忘 By 黄丽 (A-Lin)



雨都停了 这片天灰什么呢
我还记得 你说我们要快乐
深夜里的脚步声 总是刺耳
害怕寂寞 就让狂欢的城市陪我关灯
只是哪怕周围再多人 感觉还是一个人
每当我笑了 心却狠狠的哭着

ฝนหยุดตกแล้ว ทำไมท้องฟ้ายังเป็นสีเทาล่ะ
ฉันยังจำได้ ที่เธอบอกว่าพวกเราจะต้องมีความสุข
เสียงฝีเท้าในยามค่ำคืน ยังดังก้องอยู่ในหู
หวาดกลัวความเหงา จึงให้เมืองที่ยังคึกคักปิดไฟเป็นเพื่อนฉัน
ถึงจะรายล้อมไปด้วยผู้คน ก็ยังรู้สึกเหมือนอยู่ตัวคนเดียว
ทุกครั้งที่ฉันยิ้ม หัวใจกลับร่ำไห้


给我一个理由忘记 那么爱我的你
给我一个理由放弃 当时做的决定
有些爱 越想抽离却越更清晰
而最痛的距离 是你不在身边 却在我的心里

ขอเพียงหนึ่งเหตุผลให้ฉันได้ลืมเธอ เธอที่รักฉันมากขนาดนั้น
ขอเพียงหนึ่งเหตุผลให้ฉันปล่อยวาง ข้อตกลงของเราในวันนั้น
บางครั้งความรัก ยิ่งอยากจะทำให้มันเลือนรางมากเท่าไรมันก็ยิ่งชัดเจนมากขึ้นทุกที
ความห่างไกลที่เจ็บปวดที่สุด คือเธอไม่ได้อยู่ข้างกายฉัน แต่ยังอยู่ในใจของฉันตลอดมา


当我走在 去过的每个地方
总会听到 你那最自由的笑
当我回到 一个人住的地方
最怕看到冬天你最爱穿的那件外套
只是哪怕周围再多人 感觉还是一个人
每当我笑了 心却狠狠的哭着

เมื่อฉันเดินผ่านทุกที่ที่เคยไป
ยังได้ยินเสียงหัวเราะอันสดใสของเธอทุกครั้ง
เมื่อฉันกลับมาอยู่คนเดียว
ฉันก็กลัวจะเห็นเสื้อโค้ชที่เธอชอบใส่ในฤดูหนาวที่สุด
ถึงจะรายล้อมไปด้วยผู้คน ก็ยังรู้สึกเหมือนอยู่ตัวคนเดียว
ทุกครั้งที่ฉันยิ้ม หัวใจกลับร่ำไห้


给我一个理由忘记 那么爱我的你

给我一个理由放弃 当时做的决定
有些爱 越想抽离却越更清晰
而最痛的距离 是你不在身边 却在我的心里

ขอเพียงหนึ่งเหตุผลให้ฉันลืมเธอ เธอที่รักฉันมากขนาดนั้น
ขอเพียงหนึ่งเหตุผลให้ฉันปล่อยวาง ข้อตกลงของเราในวันนั้น
บางครั้งความรัก ยิ่งอยากจะทำให้มันเลือนรางมากเท่าไรมันก็ยิ่งชัดเจนมากขึ้นทุกที
ความห่างไกลที่เจ็บปวดที่สุด คือเธอไม่ได้อยู่ข้างกายฉัน แต่ยังอยู่ในใจของฉันตลอดมา


我找不到理由忘记 大雨里的别离
我找不到理由放弃 我等你的决心
有些爱 越想抽离却越更清晰
而最痛的距离 是你不在身边 却在我的心里
我想

ฉันไม่สามารถหาเหตุผลใดมาลืมเลือน สายฝนแห่งการร่ำลา
ฉันไม่สามารถหาเหตุผลอะไรมาปล่อยวาง การเลือกที่จะรอคอยแต่เธอ
บางครั้งความรัก ยิ่งอยากจะทำให้มันเลือนรางมากเท่าไรมันก็ยิ่งชัดเจนมากขึ้นทุกที
ความห่างไกลที่เจ็บปวดที่สุด คือเธอไม่ได้อยู่ข้างกายฉัน แต่ยังอยู่ในใจของฉันตลอดมา
ฉันคิดถึงเธอ

--------------------------------------------------------------------

เนื้อเพลง : https://mojim.com/cny104821x5x2.htm

เพลงแม่งตรงกับความรู้สึกช่วงนี้พอดี แม่งเอ้ย...




วันพฤหัสบดีที่ 5 กรกฎาคม พ.ศ. 2561

แปลเพลง : strawberries and cigarettes By Troye Sivan Ost.Love,Simon


strawberries and cigarettes By Troye Sivan Ost.Love,Simon

Remember when we first met?
คุณยังจำครั้งแรกที่เราเจอกันได้ไหม?

You said "light my cigarette"
คุณบอกผมว่า “จุดบุหรี่ให้ฉันที”

So I lied to my mom and dad
ผมถึงได้โกหกพ่อกับแม่
I jumped the fence and I ran
กระโดดข้ามรั้วและวิ่งหนีออกมา
*ทรอยพาเราเดินทางไปด้วยกันกับเขาในเพลงนี้ แสดงให้เราเห็นสิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่เขาพอจะจำได้เกี่ยวกับคนรักของเขาทั้งคำถามที่คนรักชอบถาม ‘Remember when we first met?’ หรือการเดินทางของพวกเขา...และมันถูกพูดถึงอีกครั้งในช่วงกลางเพลงเกี่ยวกับกลิ่นกายและรสชาติของคนรัก ประโยค ‘Light my cigarette’ อาจตีความได้หมายถึงการจุดไฟความปรารถนาระหว่างคู่รัก
But we couldn't go very far
แต่เราก็ไม่อาจหนีไปได้ไกลมาก
'Cause you locked your keys in your car
เพราะคุณดันลืมกุญแจไว้ในรถของคุณซะเอง
So you sat and stared at my lips
เพราะงั้นคุณเลยนั่งลงและจับจ้องมาที่ริมฝีปากของผม
And I could already feel your kiss
แล้วผมก็รู้สึกถึงรสจูบของคุณ



Long nights, daydreams
ค่ำคืนที่ยาวนานและฝันกลางวัน
Sugar and smoke rings, I've been a fool
น้ำตาลและควันบุหรี่ ผมช่างโง่เง่าเหลือเกิน
*ทรอยใช้คำว่ากลางคืนและกลางวันเพื่อแสดงให้เห็นความรู้สึกที่ขัดแย้งกันในตัวเขา และยังมีคำว่าน้ำตาลและควันบุหรี่อีกด้วย แสดงให้เห็นธีมของความทรงจำเล็กๆ น้อยๆ ของคนรักที่เขายังจำได้
But strawberries and cigarettes always taste like you
แต่สตรอเบอร์รี่และบุหรี่ล้วนมีรสชาติเหมือนกับคุณ
Headlights, on me
ไฟหน้าสาดส่องมาที่ผม

Racing to 60, I've been a fool
ขับรถด้วยความเร็ว 60 กิโลเมตรต่อชั่วโมง ผมช่างโง่เขลามาตลอด
But strawberries and cigarettes always taste like
แต่สตรอเบอร์รี่และบุหรี่ล้วนมีรสชาติราวกับ


Blue eyes, black jeans
นัยน์ตาสีฟ้า กางเกงยีนส์สีดำ
Lighters and candy, I've been a fool
ไฟแช็กและลูกกวาด ผมโง่เขลามาตลอด
But strawberries and cigarettes always taste like you
แต่สตรอเบอร์รี่และบุหรี่ล้วนมีรสชาติคล้ายกับคุณ
*ทรอยหยิบยกสิ่งของที่เป็นของหวานและไร้เดียงสาแบบเด็กๆ เช่นน้ำตาล ลูกกวาดและสตรอเบอร์รี่มาคู่กับสิ่งของที่เป็นของผู้ใหญ่เช่นไฟแช็ก ควันบุหรี่และบุหรี่ ทำให้เราเห็นว่าคนรักของทรอยเป็นผู้ใหญ่และโตกว่าเขา แต่ความรักของพวกเขาก็ยังหอมหวานและบริสุทธิ์



Remember when you taught me fate
ยังจำช่วงเวลาที่คุณได้สอนผมให้เชื่อเรื่องโชคชะตา
Said it'd all be worth the wait
คุณเคยบอกว่ามันคุ้มค่าที่จะรอคอย
Like that night in the back of the cab
เหมือนกับค่ำคืนนั้นบนหลังรถแท็กซี่
When your fingers walked in my hand
เมื่อนิ้วมือของคุณท่องเที่ยวอยู่บนมือของผม
*ท่อนนี้อธิบายถึงคืนที่พวกเขาสองคนกุมมือกันบนรถแท็กซี่ และความรักของทรอยก็ได้รับการตอบรับในที่สุด



Next day, nothin' on my phone
วันต่อมาโทรศัพท์ของผมก็นิ่งสนิท
But I can still smell you on my clothes
แต่ผมยังได้กลิ่นคุณบนเสื้อผ้าของผม
Always hoping things would change
หวังว่าทุกอย่างจะเปลี่ยนแปลงมาตลอด
But we went right back to your games
แต่เราก็กลับไปในเกมของคุณอีกครั้ง

[Hook]

And even if I run away
หากผมจะวิ่งหนีออกไป
Give my heart a holiday
ให้หัวใจได้มีวันหยุดพัก
Still strawberries and cigarettes always taste like you
สตรอเบอร์รี่และบุหรี่ก็ยังคงมีรสชาติเหมือนคุณ
You always leave me wanting more
คุณมักจะปล่อยให้ผมเรียกร้องให้มากขึ้นเรื่อย ๆ
I can't shake my hunger for
ผมไม่สามารถหลีกเลี่ยงความปรารถนาของตัวเองไปได้

*ทรอยอ้างอิงการเสพติดของเขาไว้ที่ท่อนนี้ ไม่ว่าจะเป็นการติดบุหรี่หรือการเสพติดความรักจากคนรักของเขาที่ไม่ว่าจะได้รับมากเท่าไรก็ไม่เคยพอ มันเหมือนเป็นวงจรแห่งความปรารถนาที่วนเวียนอยู่ไม่มีวันสิ้นสุด ทั้งบุหรี่หรือการได้ใช้เวลาร่วมกับคนๆ นี้มากขึ้นอีกแค่วินาทีเดียวก็ตาม
Strawberries and cigarettes always taste like you
สตรอเบอร์รี่และบุหรี่ก็ยังมีรสชาติเหมือนกับคุณ
Yeah, they always taste like you
ใช่ พวกมันมีรสชาติเหมือนกับคุณ

*ทรอยกำลังอธิบายว่าอะไรก็ตามที่เขาเคยทำด้วยความเคยชินและไม่ได้มีความหมายอะไรต่อเขาเลย แต่ตอนนี้มันกลับมีรสชาติเหมือนกับผู้ชายที่เขาเคยตกหลุมรัก เพราะความทรงจำของพวกเขาประกอบไปด้วยการกินสตรอเบอร์รี่ การสูบบุหรี่หรือการทำอะไรธรรมดาๆ ร่วมกัน

 -----------------------------------------------------------------


เนื้อเพลงและบทวิเคราะห์ : https://genius.com/14103295


เอาจริงว่าไปดูเลิฟไซม่อนเพราะชอบเพลงนี้เลยนะ แล้วก็ชอบบทวิเคราะห์นี้มากๆ เลยเอามาแปลเล่นๆ สนุกๆ ชอบความคิดที่ว่าเอาของสองสิ่งที่ไม่ได้ใกล้เคียงกันเลยมาพูดถึงในบริบทเดียวกันเช่นบุหรี่กับสตรอเบอร์รี่ ไฟแช็กกับลูกกวาด มันแสดงให้เห็นว่าเราไม่มีอะไรเหมือนกันเลย แต่เราก็รักกันได้  นี่ว่าผู้คนในเว็บจีเนียสคือจีเนียสกันจริงอ่ะ วิเคราะห์เหมือนเป็นคนแต่งเพลงเอง แต่จริงๆ บางเพลงเจ้าของเพลงก็มาเขียนบทวิเคราะห์ให้เองเลย


นี่ว่าเพลงของทรอยมีเสน่ห์มาก เป็นเพลงที่สวยงามและลึกล้ำมากจนเหมือนกับว่าเขากำลังวาดรูปด้วยสีน้ำมันอยู่ อย่างเพลงนี้ในความคิดนี่มันคงเป็นสีแดง เขาวาดรูปด้วยสีแดง แต่งแต้มจนผ้าใบสีขาวเต็มไปด้วยอารมณ์และหัวใจของงานศิลปะที่อ่อนไหว มันสวยมากนะ สวยจนอยากจะร้องไห้แน่ะ

คอนเซปของเพลงนี้ที่ไปอ่านในเว็บจีเนียสมา เขาบอกว่ามันคือความทรงจำเล็กๆ น้อยๆ ที่ทรอยมีต่อคนรักของเขาแหละ เขาพูดถึงอะไรเล็กๆ น้อยๆ ทั้งนั้นเลยนะ ทั้งกลิ่นกายของผู้ชายคนนั้น ทั้งรสชาติจากริมฝีปาก ทั้งควันบุหรี่ที่พวยพุ่งออกมาจากริมฝากของผู้ชายคนนั้น ถึงได้บอกว่าเพลงของทรอยมันสวยมาก...

แต่นั่นแหละ...

มันก็เหงามากเหมือนกัน...